Vesti:

Samo za Registrovane članove je moguć pristup u kategoriji '' Ljubav & Sex & Lepotice''
Obavezno pročitajne uslove korišćenja Foruma ->
Uslovi Korišćenja

Main Menu

Beograd, Vidikovac, Pržionica kafe, potrebna radnica

Započeo benson, 28-05-2020, 00:57:47

« prethodna tema - sledeća tema »

0 Članovi i 1 gost pregledaju ovu temu.

benson

Beograd -Vidikovac, Pržionica kafe - potrebna radnica - radno vreme 7,30 - 17h
Dnevnica 1500 din... i više
0691163031


benson

#1
...

mrmot

Ukoliko je potrebam prevod dokumenata za nastavak školovanja u inostranstvu

PREVOD DOKUMENATA ZA NASTAVAK ŠKOLOVANJA U INOSTRANSTVU

Blog:
Prevod dokumenata za nastavak školovanja u inostranstvu
20-May-2020
Prevod dokumenata za nastavak školovanja u inostranstvu

U cilju sticanja što šireg i sveobuhvatnijeg obrazovanja naši učenici i studenti sve češće odlaze u inostranstvo bilo da bi pohađali gimnazije ili na osnovne i master studije. Da bi se prijavili na određene škole i fakultete učenici/studenti prevode dokumenta o prethodnom obrazovanju. Učenici srednjih škola i gimnazija prevode svedočanstva ili đačke knjižice kao i razne sertifikate o postignutom uspehu.

Prevod svedočanstava i diploma završenih razreda osnovne i srednje škole sa srpskog na engleski jezik je nekad osnovni uslov za upis željene škole ili fakulteta u inostranstvu. Tačan i precizan prevod ovih dokumenata na engleski jezik je prvi korak ka školovanju u inostranstvu. Preporuke nastavnika i profesora takođe prevedene na engleski jezik sa pečatom sudskog prevodioca su prateća dokumentacija.

Prevod potvrde o redovnom školovanju je nekad potreban za dobijanje turističke ili studentske vize. Takva potvrda se izdaje na memorandumu škole/fakulteta i potpisana je i overena od strane sekretara škole. Prevod potvrde o redovnom školovanju u našoj kancelariji možete dobiti istog dana.

Kada je reč o studentima koji bi da nastave studije u inostranstvu obično im je potreban prevod prepisa ocena ili prevod uverenja o položenim ispitima. Ta dokumenta sadrže osim dobijenih ocena i datuma polaganja ispita i imena profesora kao i broj časova na mesečnoj, nedeljnoj ili godišnjoj osnovi. Takav prevod predstavlja stručan prevod jer je reč o spisku stručnih predmeta koje je student pohađao i položio.

Prilikom izrade takvih prevoda uvek se konsultujemo sa samim studentima i u dogovoru sa njima nalazimo najbolje moguće rešenje koje je uvek prilagođeno studijama u inostranstvu ili željenom univerzitetu, a opet ne odstupa od svoje suštine.

Studenti koji su završili osnovne studije, za upis master studija u inostranstvu prevode diplome i dodatak diplomi koji sadrži spisak položenih ispita, imena profesora i broj časova nastave kao i kratak opis cilja i sadržaja programa kao i objašnjenje dodeljenog zvanja.

benson

#3
---

benson

#4
...

benson